托福口语如何避免中国式表达

2023-04-23 10:32:29

中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世。中国人最大的英语发音问题就是没有连读。但这都不是最主要的语言问题。一部分中国人再说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式,托福口语学习中也是如此。

比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:”我想要一个汉堡“。但是如果直接把这些话翻译成英文”I want to have a hamburger”或” I want to have a coffee”. 老外会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”

另外,在别人表达感谢的时候,我们也可以不用说You are welcome,这个实际上稍显得正式,貌似有点把自己当回事而觉得帮了人家大忙的味道。回答Cheers 或No worries就好了显得简单地道多了,托福口语练习中也要注意。

再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴和晚宴时会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry, I can’t. I have another appointment.”如果这样说那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”

4,陈述句的表达可能显得生硬或没礼貌时,尽量使用疑问句,否定句或从句,以免让听者感觉说话者带有强烈的主观判断或武断的感觉。以积极的,建议性的比较的,人性的语气去代替。

上面介绍了如何在托福口语学习中养成礼貌的英语表达习惯,大家在托福口语练习时就要纠正过来,毕竟托福口语评判也都是美国人,他们更喜欢这种地道的表达。

友情链接

Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 在美留学教育专业网站